DEMOKRATIK ANON PDF

This allows the identification of future research questions, not only on the Kurdish Movement and the Turkish Left, but also on individual political commitment and collective mobilization in Turkey, Kurdistan and the Middle East. And it is of course part of the more global Kurdish Movement in the Middle East. So, we would like you to elaborate on the relationship between the Kurdish movement and the Turkish Left 2 …. In the s the Kurdish movement is not at all included or integrated in the Turkish Left. One the one hand, the Turkish Left is still a passive movement at that time, which exists only throughout a few universities.

Author:Grotaxe Voodoole
Country:Bolivia
Language:English (Spanish)
Genre:Spiritual
Published (Last):16 June 2008
Pages:327
PDF File Size:16.2 Mb
ePub File Size:13.9 Mb
ISBN:637-2-40536-383-3
Downloads:36335
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Arashijinn



Before Kazakhstan, Turkmenistan, Kyrgyzstan, Azerbaijan and Uzbekistan became USSR states, did their languages have sound totally turkish or were they the same as today with Russian words? I think anon. AFAIK, they did not: most came in with the development of technical, educational, political, and administrative vocabulary under the Soviet government, with Russian as the model.

There may have been some Russian loans before that, but they would have been far fewer and more likely to be for Russian cultural things: the Orthodox church, maybe, or food or music, the kinds of terms you would pick up from your neighbors. Foreign administrative terms would probably have been Persian. Before the October Revolution they were all strong sincere Muslims so firstly they wrote in the Arabic script and secondly their languages had a strong Middle-Eastern influence.

Like in Turkey in there was just popularization and simplification of the languages, which usually meant not Russification, but Turkification. Moreover they are not Russian but rather international words mashina, avtomobil, tramvay, subyekt, obyekt, resbuplika, konstitutsiya etc. I've checked for own curiosity through the first 52 articles of the Constitution of Uzbekistan [1] and found out only 20 "Russian cognates" of about total These are bank, gerb, demokratik, demokratiya, institut, konstitutsiya, norma, normativ, organ, partiya, pensiya, prezident, printsip, respublika, referendum, subyekt, suveren, suverenitet, telefon, texnika.

As you can see they are neither Russian nor Slavic at all. The only Russian word I've noticed is sud "a court". I suppose more simple fiction texts contain the minimum of such words at all. Anon, the pronunciation would depend on whether you're trying for a Latin pronunciation, or an English approximation. But I don't see how you'd get an "sh" sound, since there's no i after the t. I've seen this phrase used, but "Korean pasting" does not show up when searched , for example. Does anyone know Arabic?

I saw this word in a section above and turned to Google search to get its meaning, precedents, record of use, etc. Google only found one use which happens to be the one I saw above. Is this because the word was only recently coined or does it have a prior history of written use that has not yet been placed on the internet?

Also please what is the meaning? The root words "vexil" and "loner" and "dologic" seem clear but that is as far as I can take it today. Thanks, and very best wishes for Wanderer57 talk , 1 January UTC. From Wikipedia, the free encyclopedia. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.

Namespaces Project page Talk. Views Read Edit View history. Contribute Help Community portal Recent changes Upload file. Languages Add links. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. The page you are currently viewing is an archive page.

LINDA PELZMANN PDF

Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2012 January 1

.

CANCER EPIDERMOIDE DE LENGUA PDF

We apologize for the inconvenience...

.

Related Articles